Уважаемые зрители! В преддверии премьеры представляем вашему вниманию интервью с режиссером-постановщиком спектакля «Повесть о настоящем человеке» Светланой Игоревной Свирко. С аудио-версией вы можете познакомиться в социальных сетях театра, пройдя по ссылке
Эхо театра. Светлана Свирко.РДТ: Сегодня вместе с нами актриса, режиссер-постановщик спектакля «Повесть о настоящем человеке» Светлана Свирко. Светлана Игоревна — выпускница факультета актерского искусства и режиссуры Санкт-Петербургской государственной академии театрального искусства. Как актриса известна по ролям в фильмах Алексея Балабанова, Александра Сокурова, Константина Лопушанского, как режиссер стала известна после постановки спектакля «Закликухи», где выступила сценаристом и режиссером. Спектакль — номинант премии «Золотой софит» был с успехом принят на Авиньонском фестивале. Является постановщиком спектаклей в театре на Литейном, театре на Васильевском, Балтийском доме, Большом драматическом театре имени Товстоногова, Сатириконе и академическом драматическом театре имени Комиссаржевской. Она — преподаватель режиссуры и актерского мастерства в Санкт-Петербургском государственном университете культуры и искусства.
РДТ: Светлана Игоревна, здравствуйте.
СС: Добрый день.
РДТ: Вы являетесь режиссером спектакля, основанном на произведении, которое только на русском языке издавалась более 80 раз, 39 за рубежом, а его герой был кумиром советских мальчишек. Какие ощущения? Тем более сейчас, когда вы находитесь на середине постановочного процесса?
СС: Не совсем на середине, мы уже сочинили спектакль, сейчас нужно его одеть, осветить, выстроить аккуратно всё — всё — всё, потому что театр — это такая большая машина, в которой заняты не только артисты, а множество очень талантливых прекрасных людей, начиная от дирекции, заканчивая монтировщиками, которые сейчас сотворцы. Я думаю, что все они читали эту произведение в детстве. И, может быть, не в детстве, поскольку 80 раз на русском языке произведение переиздавалось. В детстве я была под большим впечатлением, но само по себе произведение очень, я бы сказала, знаковое для нашей страны. И, конечно, понятно, почему оно столько раз издавалось, наша страна всегда нуждается в героях. И оно, конечно, очень наполнено этими людьми, при чем героями самых разных слоев, начиная от Второй мировой войны, Великой отечественной и гражданской войны, и герои, там все эти люди есть, и все это, конечно, написано прекрасно.
Борис Полевой, это его творческая фамилия, его настоящее имя Борис Кампов, он написал свою первую вещь, которая очень понравилась Горькому. Она называлась «Записки вшивого человека" — прекрасная вещь, которую я всем рекомендую прочесть. А дальше он всегда жил по принципу настоящего журналистского исследования, именно поэтому она стал таким прекрасным писателем, может быть, даже слишком знаковым для нашего отечества.
РДТ: Сложный материал?
СС: Нет, не сложный. Сложный для исполнения. Для актёров, да, он будет сложный, потому что как во всяком талантливом литературном произведении, все герои живут на грани, как сейчас говорят, нервного срыва, в данном случае он опосредован тем, что война, тем, что потеряем, тем, что любовь, которая рядом со смертью, опасность для жизни, и все то, что мы в нашей обыденности знаем обычно телевизора, здесь — это реальность.
РДТ: Расскажите, пожалуйста, Светлана Игоревна, как готовились к постановке спектакля? Вы ведь являетесь и инсценировщиком?
СС: Да. Вообще, когда речь заходит о постановке спектакля, кухня режиссёра примерно такая: как писал Станиславский — необходим процесс влюбления в материал. Поэтому с тех пор, как мы встретились с директором театра и заговорили об этом, а задача была достаточно объемная, я погрузилась во всевозможные информации, начиная от первых книг Полевого, все, что связано с войной, медициной. И полгода с прекрасным художником спектакля Екатериной Гофман мы существовали очень плотно. А затем наступает этап инсценировки, и он в данном случае привязывается к актерам. Это самое роскошное, что может себе позволить театр, чтобы драматурги, как Чехов, Булгаков, Шекспир, Мольер писали под конкретных людей. И поскольку Русский драматический театр в Чебоксарах этого абсолютно заслуживает, и руководство это понимает, они заказали мне вот инсценировку, достаточно объемную, большую на именно конкретных этих людей, и мы её делали.
РДТ: С Екатериной Гофман Вы работали ранее?
СС: Нет, первый раз. Повезло.
РДТ: На что сделан акцент в спектакле?
СС: Акцент в спектакле? Их несколько, я бы так сказала. Во-первых, речь идёт о небе. О человек, который мечтает летать: этот мальчик мечтал летать с аэроклуба, он хотел вот-то сделать ребенком. И одна из ключевых его сцен содержит вот эти тексты, важные, что — «я, мне не дают летать, делать то, что я хотел делать всегда». В данном случае очень важно, что Мересьев именно лётчик, как Антуан де Сент-Экзюпери, как наш космонавт Николаев, которым вы так справедливо гордитесь, как космонавт Юрий Гагарин. Герой именно неба. И если он остался без ног, это не наши времена, когда можно поставить протезы, но ты будешь способен творить многое, может быть, не кататься на коньках, ну а, может быть, и кататься. Тогда ничего не было, были просто деревяшки, и потому это грандиозный подвиг. Еще один человек, который может быть там очень важным — это герой гражданской войны комиссар Воробьев. Это такой советский человек, который сейчас является уходящей натурой, то, что мы сейчас стали отодвигать, будто этого никогда не было с нами. Это прекрасный пласт такого советского модерна, когда менялся весь мир в 20-ом веке. И это очень красивая фигура. Ну и есть там еще много таких персонажей, на которые есть акценты. В принципе, акценты есть на всех. Нет ни одного героя, который бы просто вышел и сказал: «Вот, принес кушать».
РДТ: Сложно было подбирать актера на роль Мересьева?
СС: А вы знаете, это так происходит: режиссер приезжает (жаль, конечно, что репертуарный театр не может себе позволить это почаще делать), смотрит трупу. И видит, собственно говоря, всех актеров в деле. Поэтому сложностей никаких нет, в спектаклях все можно разглядеть. Но, конечно, ошибки бывают, и они требуют тогда другого хода инсценировки и другого решения спектакля. В данном случае, такой ошибки, слава Богу, не произошло. Это прекрасный актер. Я всех зову на него посмотреть. Он очень талантливый.
РДТ: Есть у вас какие-либо фишечки, чтобы помочь актерам вжиться в роль? Допустим, у него не получается. На одной из репетиций вы сказали Владимиру Бурову — посмотри видео обожжённых людей. Нужно вот, понять их боль, двигаться так, как они…
СС: Ну, конечно, этих фишечек полный карман, на что профессионал и нужен, собственно говоря. Но актер также должен загрузиться всем бэкграундом своего персонажа, он должен прочесть массу книг. Вот я своим актерам целый список привезла, и они читают. Это очень существенно. Очень многих вещей они не знали. И сейчас они будут этим делиться с зрителем, что очень важно тоже.
РДТ: Светлана Игоревна, расскажите — у вас с большой опыт за плечами постановок спектаклей в разных театрах. Как Вам работается со с актерами Русского драматического театра?
СС: Я, грешным делом, вообще подумала, что это подозрительно хорошо. Как-то мне все так понравилось, не только с актерами, все очень хорошо работают. Но все равно бывают какие-то накладки. А актеры надо сказать… Я никогда не видела плохих актеров, честно говоря. Я видела актеров, которыми не занимались, например. Я видела актеров, которые пришли в театр, не за тем, что там на самом деле происходит. Ну вот в Русском драматическом театре города Чебоксары я этого не увидела. К сожалению, мне все актеры очень нравятся. Это мои проблемы. Я очень люблю актеров. Я считаю их храбрецами, талантищами. И в общем, это всегда подтверждается.
РДТ: А какая целевая аудитория спектакля?
СС: Да любая, 6 плюс, наверное. Может быть, 6 плюс еще рановато, может, 12 плюс.
РДТ: А будут использованы в спектакле какие-либо современные технологии, чтобы завлечь как раз подростка на спектакле? Или чем будете завлекать?
РДТ: Ну чем будет завлекать — придется учителям и администраторам, а уж мне главное их не упустить, чтобы они не в телефон смотрели, а смотрели на сцену, а потом еще раз пришли. И это я обязательно сделаю: там есть мультипликация, там есть музыка, там есть некоторые спецэффекты определенного типа, не совсем стандартные, как сейчас полагается — видео на заднем плане с увеличенным лицом артиста, у нас немножко по-другому. Это очень художественное решение, там все будет несколько… У нас будет несколько не так, как этого будет ждать зритель.
РДТ: По вашему мнению, Мересьев сможет стать неким героем для школьников?
СС: Не знаю. Мне кажется, это школьники должны нам предложить героя. Мы старенькие уже, мы героев не предложили, мы пользуемся теми героями, которые были в 20-м веке, во второй его половине. То, что мы создали — это не герои. Театр — это такая структура, которая этих героев использует, правильно же? А создают их литература, в основном, или же жизнь, которая потом обрабатывается литературно. Может быть, хорошо, если я ошибаюсь, но я что-то героев нашего времени особо пока не видела. Вот пусть ребята нам предложат их, а мы просто задаемся целью, а как это говорили тоже в нашем любимом русском художественном театре — отобразить сегодняшний день. Здесь сегодняшний день несомненной присутствует, плюс, это срез нашей истории, огромной страны со всеми ее совершенно невероятными форматами, то, что было в 20 веке.
РДТ: Светлана Игоревна, небольшой блиц-опрос. Ваш любимый русский кинорежиссер?
СС: Ну конечно Сокуров.
РДТ: Театральный?
СС: Крымова больше всего люблю.
РДТ: Любимая русская проза?
СС: Ой, нет, вот от не могу… Я всех люблю, честно говоря, Ну хорошо, пусть будет Толстой, Пелевин, Сорокин, Достоевский, Чехов. Я всех больше всего люблю. Ну можно вспоминать Булгакова, Георгия Иванова… Я фанат русской культуры. И считаю, что она базовая, во всяком случае в 19−20 веке.
РДТ: Любимое музыкальное произведение?
СС: Я очень люблю композитора, которого Вы не знаете. Его зовут Алексей Кузнецов, я использовала музыку во всех моих спектаклях.
РДТ: Светлана Игоревна, о чем вы мечтаете?
СС: Ой, я мечтаю, чтобы все были здоровы, чтобы был мир, и чтобы дети росли умными и прекрасными.
РДТ: Спасибо за беседу.